


De Smålänningen is de plaatselijke krant. Wat erg opvalt als je de krant leest is dat het lokale nieuws erg herkenbaar is. Herkenbaar in de zin van de plekken, mensen, evenementen etc. die erin beschreven woren.
Rtv noord geeft al een erg herkenbaar beeld van alles in en rondom Groningen, maar hier is het op een nog iets kleinere schaal.
Zelfs voor Nederlanders.......
Probeer bovenstaand artikeltje maar eens te lezen. De foto's helpen misschien iets
4 opmerkingen:
Hallo Karin en Martijn,
Ik vind het geweldig om jullie tevolgen via de website.
En af en toe even met Karin op msn bijkletsen.
Zweeds is een hele moeilijke taal , ik kan me bij deze foto,s wel iets voorstellen.
maar het niet helemaal begrijpen.
Vertaal je het nog?????
Wel super dat jullie daar al zo beroemd zijn is menigeen hier nog niet gelukt, om de krant te halen bedoel ik.
Ik kijk uit naar de vertaling dikke nuffel Aly
Vertaling van het eerste deel :
Groeiend Joma viert 40e verjaardag.
Vond nieuwe medewerker in Holland.
Joma Grafisk Produktion uit Ljungby groeit nog steeds. De afgelopen jaren heeft de 40 jaar oude onderneming vijf nieuwe medewerkers in dienst genomen. Het was moeilijk om ze te vinden. Een van de nieuwe medewerkers komt uit Holland. ( eerst even kijken of deze reactie wordt geplaatst ).
Deze keer is het gelukt , hier deel 2 van de vertaling.
De onderneming kreeg een e-mail van Martijn ter Harkel uit Groningen in Holland. Hij vroeg of Joma een bedrijf kende, in zijn vakgebied en in Zweden, die mensen nodig had. "Ik heb veel vakanties doorgebracht in Zweden, daarom wilde ik verhuizen ", verklaarde Martijn en kreeg toen direkt antwoord van Joma. "Je bent welkom en kunt bij ons beginnen te werken". We zochten toen juist een drukker verklart direkteur Christer Ottoson en hij vertelt dat het aantrekken van bekwaam personeel al jaren een groot probleem is. Ik antwoordde dat ik er nog even over wilde nadenken , verklaarde Martijn , maar tegelijkertijd dacht ik : "ik krijg spijt als ik het nu niet doe". Zo gezegd zo gedaan en Martijn en zijn vrouw Karin , boekbinder, verhuisden naar Zweden met hun twee kinderen en vestigden zich in Lagan.
Tot zover , de rest volgt later (JN)
deel 3 van de vertaling :
In augustus begon Martijn bij Joma als drukker. Het 40 jarig jubileum werd gevierd met een open huis voor klanten en leveranciers en ook hij gaf die donderdag een demonstratie van de werking van de offsetpers. Karin was er ook en liet zien hoe men boeken bindt. Op de vraag of iemand heimwee heeft naar Holland zegt Martijn : "ik was tijdens de kerstdagen in Holland maar na drie dagen wilde ik terug naar Lagan".
Tot zover, de rest van het verhaal gaat over het bedrijf Joma. Zou alles wat in de krant staat waar zijn?....
Een reactie posten